آبان ۱۶، ۱۳۸۹




2 ضرب المثل فرانسوی:


Il ne faut pas battre une femme même avec une fleur*

* از گل نازکتر نباید به زن گفت.



Un homme perdu, demande plus la guarre*

* مرد شکست خورده طالب جنگ بیشتر است.




۷ نظر:

  1. cheghad man sar nazade boodam behet...mese hamishe ali!va faransavi ye chize dgam migan...migan 3 no adam darim...zan...mard...va keshish...jaleb bood vasam!:D

    پاسخ دادنحذف
  2. منم همین حس رو دارم
    منتظرتم

    پاسخ دادنحذف
  3. سلام
    من به طور تصادفی وبتو دیدم. خیلی خوشحالم از آشناییت
    منم عاشق پینک فلویدم و بنظرم هنر این گروه تکرار نشدنیه.
    کارهاتم دیدم خیلی حسی بود.
    خوشحال میشم به من سر بزنی.
    موفق باشی.

    پاسخ دادنحذف
  4. ممنون عزیزم لطف داری.
    من می خوام شما رو لینک کنم.
    اگه مایلی شمام اینکارو بکن.
    مرسی

    پاسخ دادنحذف
  5. مي دوني چيه شهرزاد؟ يه روز تمام فقط بايد بيام توي گالري نقاشي هات ولگردي كنم، يه روزِ تمام.

    پاسخ دادنحذف
  6. خب فرانسوی من که درحد «مرسی» و «بُنژو» است ولی از روی ترجمه، آن اولی شبیه مشابهاش در فرهنگ خودمان است (نمیدانم موارد کاربردش در فرانسه چیست؟) و دومی من را یکراست میبرد طرف حالوروز فعلی جامعهی خودمان (ایضاً نمیدانم کاربردش در فرانسه چیست؟ کاش یک توضیحی در اینمورد هم میدادی.)
    (طرحهای در «ابر و آفتاب» آنها که منقش به [ع ر ز] هستند کارهای خودماند.)

    پاسخ دادنحذف
  7. همه جا زن یعنی پشم
    اینو تو یه کلمه می گفتی خلاص می کردی خودتو
    زبان فرانسه هم باید همین کارو می کرد که انقد مجبور نشه دستور زبان بسازه

    ای داد...

    پاسخ دادنحذف