آبان ۲۶، ۱۳۸۹

 


دیروز در حین مطالعه زبان فرانسه به نکته ی نه چندان جالبی برخوردم و آن این بود؛


 با توجه به اینکه در زبان فرانسه برای همه گونه جاندار و بی جان و اشیاء و در و دیوار و مور و ملخ ، جنسیت قائلند و دستور اینست که سایر اجزاء جمله باید کاملا درخدمت اسم یا صفت جمله قرار بگیرند و بر اساس جنسیت اسم، تغییر جنسیت بدهند، نکته ای بود که میگفت:
"برخی اسامی هستند که همیشه مذکرند مگر خلافش ثابت شود و برخی اسامی هستند که همیشه مونث اند مگر خلافش ثابت شود"، منظور اینکه این اسامی در همه حال همانند که میخوانید، یا صرفا مونث یا صرفا مذکر، و قرار نیست تغییر کنند، خب استثناء هستند دیگر.
حال این اسامی چیستند؟


 اسامی که همیشه مذکرند:


نویسنده   Auteur / écrivain 
آهنگساز  Compositeur
معمار   Architecte
آشپز     Chef
جراح    Chirurgien
مهندس  Ingénieur
پزشک  Médcin
قاضی   Juge   
مجسمه ساز   Sculpteur
آماتور        Amateur


و نیز بخوانید اسامی که همیشه مونث اند(!!!) :


قربانی   une Victime
موش    une Souris
قورباغه  une Grenouille



.. خنده ام گرفته است الان که دارم اینها را تایپ میکنم



و یک نکته ی دیگر را یادآور شوم:
اصولا در زبان فرانسه اگر بخواهیم جمعی را مخاطب قرار دهیم چه 2 نفره ،چه 120 نفره چه باید بکنیم؟
پاسخ: اگر در جمع مورد نظرمان همگی زن باشند که خب آنها را با ضمایر مونث خطاب می کنیم، ولی اگر در جمع 4 یا 5 زن باشند و یک مرد، یا نه اصلا 120 زن باشند و یک مرد، آن جمع کلا مذکر محسوب می شوند و مونث ها را نخواهیم شمرد، پس شد یک جمع 120 نفره و مذکر!


D'accord?

 

***
البته که فرانسوی ها ی امروز دیگر با این بازیها سرگرم نیستند و همه ی ما می دانیم که پاریس مهد آزادیست، اینها پس مانده ی تاریخ است و مجسمه ی آزادی *را  فردریک بارتولدی « Frédéric Auguste Bartholdi »  که مجسمه‌سازی فرانسوی بود، به نیویورک تقدیم کرد.



* نام تندیس به:
  > فرانسوی  La liberté éclairant le monde
  > انگلیسی     Statue of Liberty
  > فارسی        آزادی روشنگر جهان



۲۰ نظر:

  1. منم وقتی اینها رو خوندم یه حال بسیار عجیبی بهم دست داد... جالبه که تو فارسی برابری جنسیتی کاملا مشهوده اما جامعه مون...

    پاسخ دادنحذف
  2. مطلب جالبی بود، اینکه زبان چهطور فرهنگ و تاریخ یک ملت را در خودش دارد. جالبتر، با اینکه فرهنگ تغییر میکند ولی زبان بهعنوان یک میراث حفظ میشود.
    این مطلب را هم به همراه لینکهاش بخوان؛ http://imayan.blogsky.com/1389/08/25/post-1158

    پاسخ دادنحذف
  3. منظورم این بود که در چه موقعیتهایی از آن ضربالمثلها استفاده میکنند؟

    پاسخ دادنحذف
  4. میخواستم بگم این زن توی نقاشی ات را دوست دارم زیاددددددددددد:-)

    پاسخ دادنحذف
  5. Intéressant, je n'ai pas vu que de cette façon

    پاسخ دادنحذف
  6. Vous avez un weblog semblable. Je partage le lien de votre weblog

    پاسخ دادنحذف
  7. Merci de votre Attention
    j'ai ajouté le lien de votre weblog à mon blog, aussi
    bonne chance

    پاسخ دادنحذف
  8. می دانی شهرزاد جان _راستی اسمت فوق العاده است_ این زن توی نقاشی ات حال مرا بهتر می کند با وجود این همه رنگ گرم به رغم این صورت مبهم پیداست که غم دارد و این یعنی که کار تو خوب بوده ... درباره نوشته ها ممنون خیلی خوب حسشان کردی عشق پر از درد را هر چند مربوط به گذشته ها ست ... چه خوب که این قدر از هنر می دانی من رشته ام فنی بوده و اطلاعاتم از هنر هیچ اما دوستش دارم و گاهی دلم می گیرد که درگیرش نیستم ...

    پاسخ دادنحذف
  9. تبعیض جنسیتی در زبان همیشه مورد بحث بوده... خیلی بررسی جالبی بود مرسی شهرزاد

    پاسخ دادنحذف
  10. بسیار جالب بود. با بهت و حیرت خواندمش. ممنونم دوست عزیز

    پاسخ دادنحذف
  11. لذت می برم از نقاشی هایتان شهرزاد گرامی.
    هر اثرتان را چندیدن و چندبار می بینم.

    پاسخ دادنحذف
  12. يعني فرانسوي‌ها از زبان خود جلو زده‌اند؟ يا اگر دستور زبان تغيير نكند، روزي دوباره به آن برمي‌گردند؟

    پاسخ دادنحذف
  13. سلام
    عیدت مبارک
    دیگه بی خبر آپ میکنی؟


    اومدم بگم آپم
    سر بزنی خوشحالم میکنی

    پس تا بعد ...

    پاسخ دادنحذف
  14. این نظر توسط نویسنده حذف شده است.

    پاسخ دادنحذف
  15. اگه دقت کرده باشی کلماتی که گفتی بیشترشان در آخر eur دارند.یه سری از کلماتو می تونی با توجه به آخرشون تشخیص بدی که فمینم هستند یا مسکولین.مثلا اونهایی که آخرشون ment دارند یا ...
    در گرامر پویاسیو 1 می تونی بعضی از اینها را پیدا کنی...
    بگذریم ...
    فکر کنم وبلاگت باید یکی از وبلاگهای مورد علاقه ام بشه.تازه پیداش کردم...

    پاسخ دادنحذف
  16. پس مانده ی تاریخ ! حرف قشنگی زدی ...
    زدی توکار فرانسه ها

    پاسخ دادنحذف
  17. salam shahrzad ... bi marefat nistam
    ziyad naymade boodam inja ....
    key miyay tehran pas ?
    rasty shahrzad ... adrese chand ta site khob vase motale,eye honari va honare moaser soragh dari ?
    english ?

    پاسخ دادنحذف
  18. از همه وحشتناک تر کلمه خداست (dieu) که همیشه مذکر است و کلمه گه (merd) (البته با عرض معذرت) همیشه مؤنث.

    پاسخ دادنحذف